Programme de cours destinés aux professeurs

Slide background
Slide background

A.- Cours du développement de la compétence interculturelle

Cours destiné aux professeurs d’espagnol comme langue étrangère résidant en dehors de l’Espagne.

Dans une société de plus en plus mondialisée dans laquelle les relations des personnes de cultures différentes sont de plus en plus répandues, acquérir et développer des compétences appropriées à ces échanges interculturels avec fluidité  est indispensable pour ainsi atteindre un entendement commun réussi.

Malheureusement, lorsque nous échangeons avec des personnes d’une autre culture, nous ne prenons pas toujours en compte certaines valeurs, croyances, façons de pensée, de ressentir et d’agir qui sont présentes dans un environnement interculturel ; en plus de la langue que parfois notre interlocuteur ne partage pas. Dans ces situations dans lesquelles se confrontent deux façons de percevoir la réalité, la communication peut ainsi se transformer en frustration.

  • Etat de la question:
    • Le concept de compétence interculturelle.
      • La compétence interculturelle récupérée dans le MCER : les quatre savoirs.
    • Le développement de la compétence interculturelle.
    • S’exprimer interculturellement.
      • Nouveau curriculum  de l’Institut Cervantes.
    • L’environnement interculturel.
      • Facteurs qui influent sur l’environnement interculturel.
        • Facteurs de situations.
        • Facteurs affectifs.
        • Facteurs cognitifs.
      • Métissage et interculturalité dans le domaine intralinguistique de l’espagnol.
      • Croyances et stéréotypes sociaux et culturels.
      • Caractéristiques phonétiques, syntaxiques et lexicales.
    • Les malentendus culturels.
      • La cause des malentendus culturels.
  • Exposition et analyse de croyances
    • Données quantitatives : croyances des professeurs.
    • Données qualitatives : l’interculturalité dans la classe.
  • Didactique interculturelle
    • Introduction.
    • Principes méthodologiques du développement de la compétence interculturelle.

L’objectif principal est d’améliorer la communication interculturelle, la considérer comme un phénomène social et comme situation caractéristique de la classe de ELE, développant la compétence interculturelle des élèves. Nous souhaitons nous placer dans l’étude des conséquences du choc culturel et la difficulté de communication due au manque de connaissance ou de la faible maîtrise des aspects socioculturels dans les relations interculturelles de la part des élèves.

Dans ce cours, l’enseignant apprendra à affronter des situations de malentendus culturels, puisque les problèmes sont dus à la difficulté de l’élève de comprendre des situations différentes, font partis ou non des actes de parole. Fréquemment, l’origine de cette incompréhension se trouve dans l’absence de contact avec ce genre de situations ou dans l’ignorance de son existence.

Nous incluions dans ce concept d’interculturalité la connaissance des variétés diatopiques de l’espagnol, afin de travailler la compétence de traiter un message qui différencie la /s/ et la /z/ ou assimiler une production ou avec aspiration de la “s” ou de la “r”. Permettant l’existence de communautés culturelles très variées comme celles des Caraïbes, des Andes, de la Pampa ou d’Andalousie issues du métissage historique qu’a procuré à la langue espagnole tant de variétés linguistiques.
Ce cours a un caractère pratique, et notre objectif est que le résultat de l’utilité spécifique pour le professeur d’ELE et pour la réalisation de son activité professionnelle.

  • Etre professeur d’espagnol, ne résidant pas en Espagne.
  • Avoir un niveau B2 en espagnol.
  • Lundi 4 mars 2019
  • Lundi 11 mars 2019
  • Lundi 13 mai 2019

B.- Cours de méthodologie de l’enseignement de l’espagnol et l’usage des nouvelles technologies

Cours dirigé aux professeurs d’espagnol comme langue étrangère qui résident hors d’Espagne.
Les participants auront la possibilité de réfléchir et évoluer en ce qui concerne leurs méthodologies et techniques d’enseignement et acquerront les connaissances nécessaires pour savoir utiliser les nouvelles technologies en cours avec leurs étudiants vivant en connexion permanente avec les réseaux sociaux et la technologie en général.
  • L’enseignement des langues étrangères. Le rôle du professeur. Comment
    devenir la meilleure version de professeur possible.
  • Méthodologie de l’enseignement des langues étrangères. Révision et réflexion.
  • Planification du cours.
  • Les nouvelles technologies d’ELE dans la salle de cours:
    • L’usage de blogs en cours d’ELE
    • L’usage de Twitter en cours d’ELE
    • Instagram – l’image et l’apprentissage de langues
    • En cas d’Asie  – Qq et Wechat
  • Réfléchir à la tâche d’enseigner l’espagnol comme langue seconde ou langue étrangère.
  • Observer et améliorer les capacités et techniques d’enseignement de chaque professeur.
  • Travailler la compétence interculturelle en profitant la situation d’immersion.
  • Apprendre à utiliser les nouvelles technologies en cours et rendre ainsi l’apprentissage des langues plus attractif et proche à sa réalité.
  • Promouvoir et encourager la création de nouveaux matériaux comme moyen pour les cours d’ELE à l’étranger.
  • Être professeur d’espagnol d’un centre éducatif ou d’une université hors d’Espagne.
  • Avoir atteint le niveau B2 en espagnol (selon le CECR)
  • Lundi 4 mars 2019
  • Lundi 11 mars 2019
  • Lundi 13 mai 2019

C.- Cours de professeurs d’espagnol lié au secteur du tourisme

Cours dirigés aux professeurs d’espagnol comme langue étrangère qui enseignent l’espagnol sur objectifs spécifiques en relation avec le tourisme, ainsi que les professeurs de formation professionnelle en tourisme résidant hors d’Espagne. Les participants auront la possibilité de réfléchir et évoluer en ce qui concerne leurs méthodologies et techniques d’enseignement et acquerront les connaissances nécessaires pour enseigner le secteur touristique, notamment en Espagne.
  • L’enseignement des langues étrangères. Le rôle du professeur. Comment devenir la meilleure version de professeur possible.
  • Introduction à l’enseignement de l’espagnol sur objectifs spécifiques.
  • L’espagnol du secteur touristique.
  • Le secteur touristique en Espagne. Structure, agents, entrepreneurs, les différents types de voyages et voyageurs.
  • Le stage des étudiants du secteur touristique en Espagne. Règlementation et nécessités spécifiques.
  • Réfléchir à la tâche d’enseigner l’espagnol sur objectifs spécifiques.
  • Observer et améliorer les capacités et techniques d’enseignement de chaque professeur.
  • Travailler la compétence interculturelle en profitant la situation d’immersion
  • Connaître le secteur touristique en Espagne, les différents types d’hébergements les plus demandés par les visiteurs, les types de visiteurs, les caractéristiques des agences dirigeant ce secteur et la législation la plus importante en relation avec celui-ci.
  • Connaître le fonctionnement des stages pour les étudiants Erasmus du secteur touristique en Espagne. Avoir accès à la règlementation et au fonctionnement de ce stage.
  • Être professeur d’espagnol d’un centre éducatif ou d’une université hors d’Espagne.
  • Avoir atteint le niveau B2 en espagnol (selon le CECR).
  • Lundi 4 mars 2019
  • Lundi 11 mars 2019
  • Lundi 13 mai 2019

Plus d’informations?

Nom *

Prénom *

E-mail *

Téléphone

Cours:

Votre message:

J’acceptela politique de confidentialité

academiaalemanProgramme de cours destinés aux professeurs